Почему ваш акцент не так важен, когда вы говорите по-немецки

Моя гипотеза состоит в том, что у многих участников языковых курсов неправильные приоритеты. Они сосредоточены на изучении новых слов и хотят иметь идеальный акцент. С другой стороны, они сравнительно пренебрегают структурой предложений и стилистикой.

Многие чувствуют себя некомпетентными из-за «странного» акцента.

Почему это не так важно? А что было бы действительно важно?

В немецком языке более 50 диалектов. И еще больше региональных и местных акцентов. Конечно, с 1950-х годов рост телевизионного потребления повлиял на стандартизацию произношения. В какой-то степени.

Однако кто-то из Германии все равно узнает кого-то из Швейцарии. У большинства австрийцев у меня сильный акцент (я родился в Гамбурге).

Еще один фактор - увеличение доли населения другой национальности. В более крупных городах от 35% до 55% населения имеют другое этническое происхождение. Конечно, существуют разные и противоречивые методики измерения этого.

Акцент как таковой не является препятствием для общения.

Два примера:

(Вы хотите бесплатное членство в моей группе в Facebook для изучения немецкого языка? Там вы будете получать обновления моих статей. И вы можете спросить меня обо всем, что касается изучения немецкого языка. https://www.facebook.com/groups/593240752019504 )

Руди Каррелл был чрезвычайно популярным телеведущим; хотя (а может, даже потому, что) у него был голландский акцент.

Марсель Райх-Раницки был самым влиятельным литературным критиком в Германии после Второй мировой войны. Достаточно посмотреть несколько серий его шоу «Das literarische Quartett». Я внимательно прочитал его автобиографию и посмотрел многие из его интервью. Он никогда не упоминал, что чувствовал необходимость сменить акцент.

И, наконец, что не менее важно, у всех есть акцент.

Эксперимент: подумайте о своих 20 ближайших друзьях или родственниках. Сможете ли вы узнать их только по голосу? Конечно что сможете. Потому что у каждого из них есть свой акцент.

Теперь, что действительно важно в немецком произношении?

1. Вам нужно подчеркнуть правильный слог.

2. Вам нужно различать долгие и короткие гласные.

3. Перед каждым слогом, начинающимся с гласной, необходимо сделать так называемую гортанную остановку.

Примеры:

1

  • Butterbrot, nicht Butterbrot
  • Landschaft, nicht Landschaft
  • Haltungsjournalismus, nicht Haltungsjournalismus

2

Есть разница между следующими словами.

  • Saat/satt
  • Koma/Komma
  • den/denn
  • wen/wenn
  • stehlen/stellen

3

  • beobachten
  • Lesart
  • Amtsantritt

---

Если вы хотите услышать, как я говорю по-русски с немецким акцентом, послушайте, пожалуйста, мой еженедельный подкаст по психологии: https://anchor.fm/russianwop

Я психолог (магистр гуманитарных наук Гамбургского университета) и преподаватель языка из Гамбурга / Германия. В настоящее время живу в Республике Молдова.

С сентября / октября у меня будет одна онлайн-группа для изучения немецкого языка, ровно для восьми участников, и я буду давать объяснения на русском языке. Если вы хотите получить информацию, как только курс будет открыт для регистрации, нажмите здесь. Мы не будем работать с учебником, как в школе. Мы сосредоточимся исключительно на устранении ваших ошибок и на профессиональном самовыражении.


Comments

Popular posts from this blog

Помощь! У меня два или три глагола в одном предложени

В чем разница между ”erhalten”, ”bekommen” и ”kriegen”?

Когда мне следует говорить «wenn» или «ob»